OBCHODNÍ PODMÍNKY
Všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti SOPHIA, jazykové služby s.r.o., 370 01 České Budějovice, Hroznová 253/28,
IČ 260 25 876, č. 06/2025, ze dne 01.09.2025, vydané v souladu s ust. § 1751 a násl. zákona č. 89/2012 Sb.,
občanský zákoník (dále jen "Občanský zákoník").
1. Úvodní ustanovení
1.1 Právní vztahy mezi poskytovatelem, společností SOPHIA, jazykové služby s.r.o., České Budějovice, Hroznová 253/28, IČ 26025876, a objednatelem při poskytování plnění se řídí těmito VODP. VODP se vztahují na všechny smluvní vztahy mezi poskytovatelem a objednatelem, jemuž poskytovatel poskytne plnění, včetně osob, které jednají jménem objednatele a/nebo na jeho účet. Tyto VODP se stávají nedílnou součástí každé individuální smlouvy uzavřené mezi poskytovatelem a objednatelem, jsou pro poskytovatele a objednatele závazné a určují část jejího obsahu. Ustanovení smlouvy mají přednost těmito VODP, jsou-li odlišná nebo protikladná k podmínkám obsaženým v těchto VODP. Jakákoli záležitost, která není upravena individuální smlouvou mezi objednatelem a poskytovatelem, se řídí těmito VODP.
1.2 Tyto VODP jsou vydány s cílem stanovit podmínky pro uskutečňování výše uvedeného mezi poskytovatelem a objednatelem tak, aby objednatel byl řádně a plně uspokojen, pokud jde o termíny a kvalitu poskytovaného plnění, a poskytovatel obdržel včas a v plné výši cenu plnění, a za účelem úpravy dalších vztahů mezi poskytovatelem a objednatelem.
1.3 V případě, že poskytovatel a objednatel uzavřou navzájem smlouvu, včetně smlouvy uzavřené postupem uvedeným v těchto VODP, uskuteční se vzájemný smluvní vztah na základě těchto VODP, nebude-li ve smlouvě výslovně dohodnuto jinak.
1.4 Tyto VODP jsou vydané a účinné od 01.09.2025. Poskytovatel si vyhrazuje právo znění těchto VODP změnit; v tomto případě je nové znění VODP platné a účinné dnem určeným/sděleným poskytovatelem.
1.5 Poskytnutí plnění se uskuteční na základě smlouvy uzavřené mezi poskytovatelem a objednatelem. Smlouva je uzavřena doručením akceptace písemné objednávky objednatele objednateli poskytovatelem, nebo jiným způsobem sjednaným mezi stranami. Požadavek písemné formy je splněn i v případě zaslání objednávky e-mailem nebo jiným obdobným způsobem umožňujícím přenos textu na dálku, popř. telefonicky s následným potvrzením e-mailem. K přijetí objednávky poskytovatelem, a tedy k uzavření smlouvy mezi poskytovatelem a objednatelem dojde až poté, co poskytovatel objednávku objednatele výslovně akceptuje, a to zasláním přijetí objednávky (akceptací) na adresu elektronické adresy objednatele. V případě, že následné potvrzení e-mailem vykazuje odchylky od telefonicky ujednaného obsahu, se kterými příslušná smluvní strana nesouhlasí, je příslušná smluvní strana povinna neprodleně informovat o těchto odchylkách druhou smluvní stranu.
1.6 Potvrdí-li poskytovatel převzetí objednávky, platí, že taková objednávka představuje návrh smlouvy, jehož obsahem je závazek poskytovatele dodat, poskytnout plnění objednateli v termínu v objednávce uvedeném, a to v místě určeném VODP, a na druhé straně závazek objednatele zaplatit poskytovateli cenu. Pokud přijetí návrhu poskytovatelem dojde objednateli, dojde k uzavření smlouvy; poskytovatel je povinen dodat objednateli plnění a na druhé straně je objednatel povinen převzít plnění a zaplatit poskytovateli cenu. Přijetím návrhu ze strany poskytovatele se rovněž rozumí také poskytnutí plnění poskytovatelem.
1.7 Poskytovatel nemusí dodat nebo provést plnění v případě, že objednatel je v prodlení s plněním peněžitých nebo nepeněžitých dluhů vůči poskytovateli např. vyplývající z jiné objednávky, je v úpadku, na majetek objednatele je vedena exekuce, soudní výkon rozhodnutí, má nedoplatky vůči správci daně, na jiných odvodech, platbách nebo dávkách vůči státu.
1.8 V případě, že není dohodnut způsob, místo poskytnutí plnění, poskytovatel splní svoji povinnost tím, že umožní objednateli nakládat s plněním, převzít, konzumovat plnění v sídle poskytovatele nebo bude připraven poskytnout plnění v sídle poskytovatele.
1.9 Zvláštní ustanovení pro plnění poskytované spotřebitelům
Odstoupení spotřebitele od smlouvy uzavřené distančním způsobem a jeho důsledky
Objednatel, který je spotřebitelem, má možnost od smlouvy uzavřené distančním způsobem, tj. bez současné fyzické přítomnosti obou stran, odstoupit ve lhůtě 14 dnů ode dne následujícího po dni uzavření smlouvy bez udání důvodů. Lhůta pro odstoupení od této smlouvy je dodržena, pokud je odstoupení od smlouvy odesláno před uplynutím této čtrnáctidenní lhůty. Pro účely uplatnění práva na odstoupení od smlouvy musí objednatel o svém odstoupení od této smlouvy informovat formou jednostranného právního jednání (například dopisem zaslaným prostřednictvím provozovatele poštovních služeb nebo e-mailem) s tím, že objednatel může použít níže uvedené vzorové odstoupení od smlouvy.
Pokud objednatel odstoupí od smlouvy, vrátí mu poskytovatel bez zbytečného odkladu, nejpozději do 14 dnů ode dne, kdy poskytovateli došlo oznámení objednatele o odstoupení od smlouvy, všechny platby, které poskytovatel od objednatele obdržel. Pro vrácení plateb poskytovatel použije stejný platební prostředek, který objednatel použil pro provedení počáteční transakce, pokud objednatel neurčil jinak. V žádném případě tím objednateli nevzniknou další náklady.
V případě že poskytovatel s plněním smlouvy započal na výslovnou žádost objednatele před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy, je objednatel povinen uhradit poskytovateli poměrnou část sjednané ceny za plnění poskytnuté do okamžiku odstoupení od smlouvy.
Vzorové odstoupení od smlouvy
Adresa: SOPHIA, jazykové služby s.r.o., Hroznová 253/28, 370 01 České Budějovice, e-mail: sophia@sophia-cb.cz
Tímto oznamuji, že odstupuji od smlouvy o poskytnutí těchto služeb: ________
Datum uzavření smlouvy: ________
Jméno a příjmení objednatele: ________
Adresa poskytovatele: ________
Pokud zasíláte odstoupení v listinné podobě, připojte svůj podpis: ________
Datum: ________
2. Překladatelské služby
2.1 Práva a povinnosti poskytovatele a objednatele
2.1.1 Objednatel uvede v objednávce plnění (překladu) podmínky provedení plnění, zejména termín dokončení a předání plnění, předmět plnění, dodá text, jehož překlad má být pořízen, a uvede specifické požadavky na terminologii, grafické zpracování a jiné podmínky provedení plnění, uvede, zda požaduje korekturu textu rodilým mluvčím, odborníkem pro danou oblast, v případě překladu do českého jazyka korekturu bohemistou. V opačném případě bude poskytovatel postupovat dle standardně používané slovní zásoby a překlad nebude graficky zpracován. Pokud zdrojový text plnění obsahuje odborné výrazy, speciální firemní terminologii, méně známé zkratky apod., je objednavatel povinen předat poskytovateli seznam příslušných termínů ve výchozím a cílovém jazyce, poskytnout poskytovateli pomocné materiály s odsouhlasenou terminologií nebo umožnit konzultaci této terminologie s konkrétním pověřeným pracovníkem objednavatele. Nebude-li tomu tak, poskytovatel použije obecně užívanou terminologii u podobného typu textů a nelze brát zřetel na případné pozdější reklamace týkající se takovéto terminologie.
2.1.2 U plnění, které je určeno pro prezentaci, k tisku či zveřejnění v jakékoli formě, doporučuje poskytovatel provést jazykovou korekturu rodilým mluvčím (při překladu do cizího jazyka) nebo bohemistou (při překladu do českého jazyka). Objednatel je povinen poskytovatele upozornit na skutečnost, že překlad je určen pro prezentaci, k tisku či zveřejnění v jakékoli formě.
Nebude-li na tuto skutečnost poskytovatel výslovně upozorněn, má se za to, že je překlad určen výhradně pro objednatele a nikoliv k prezentaci resp. k prezentaci, tisku a později nemůže být brán zřetel na případné reklamace z důvodů, které souvisejí s účelem užití překladu, pokud by byl k prezentaci, tisku užit. Bližší informace k jednotlivému požadavku na objednávanou překladatelskou službu jsou k dispozici na www.sophia-cb.cz.
2.1.3 Nepřevezme-li objednatel provedené plnění, považuje se takové plnění za předané dnem, kdy poskytovatel umožnil objednateli s plněním nakládat v sídle poskytovatele.
2.1.4 Nebezpečí škody na plnění přechází na objednatele v době, kdy ho převezme od poskytovatele, nebo jestliže tak neučiní včas, v době, kdy mu poskytovatel umožnil nakládat s plněním. Vlastnictví překladu přechází na objednatele až po úplném zaplacení celé ceny za poskytnuté plnění.
2.1.5 Při stanovení ceny plnění vychází poskytovatel z počtu tzv. normostran cílového textu, kdy cena bude vypočtena jako součin počtu normostran cílového textu a ceny za překlad jedné normostrany cílového textu uvedené v ceníku poskytovatele, nebo dohodnuté mezi smluvními stranami a k této částce budou připočteny případné hotové výdaje a daň z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši. V případě, že objednatel s poskytovatelem uzavře smlouvu, která bude zahrnovat také např. korekturu cílového textu rodilým mluvčím bude cena za tyto úkony vypočtena jakou součin počtu normostran a ceny za takový úkon za jednu normostranu cílového textu uvedené v ceníku poskytovatele, nebo dohodnuté mezi smluvními stranami a k této částce budou připočteny případné hotové výdaje a daň z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši. Nedokončená normostrana cílového textu se pro účely výpočtu ceny posuzuje jako celá normostrana.
2.1.6 Poskytovatel s objednatelem se mohou dohodnout na jiném určení ceny nebo měrné jednotce, než je uvedeno v odst. 2.1.5. Pokud tak výslovně neuvedou, bude při určení ceny postupováno způsobem uvedeným v odst. 2.1.5.
2.1.7 Má-li poskytovatel k dispozici zdrojový text pouze v tištěné podobě nebo ve formátu neumožňujícím zjistit počet normostran cílového textu před uzavřením smlouvy, může poskytnout poskytovatel objednateli na jeho žádost předběžný odhad rozsahu cílového textu.
2.1.8 Odstoupí-li poskytovatel od smlouvy pro prodlení objednatele s plněním peněžitého nebo nepeněžitého dluhu, je povinen objednatel uhradit poskytovateli sjednanou cenu. Od této ceny se odečte to, co poskytovatel ušetřil neprovedením díla v plném rozsahu.
2.1.9 Poskytovatel se zavazuje objednateli uhradit smluvní pokutu v případě, že v důsledku porušení své povinnosti způsobí objednateli škodu, a to až do výše sjednané ceny překladu.
S přihlédnutím k ustanovení § 2898 Občanského zákoníku je omezena povinnost poskytovatele k náhradě škody, kterou by mohl poskytovatel způsobit objednateli v souvislosti s poskytováním plnění. To neplatí, pokud by újma byla způsobena poskytovatelem úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Náhrada újmy může činit nejvýše částku rovnající se sjednané ceně překladu.
2.1.10 Objednatel je oprávněn užít plnění poskytnuté poskytovatelem, event. převést plnění na třetí osobu, teprve po úplném zaplacení ceny, včetně příslušné daně z přidané hodnoty, případně dopravy a dalších částek souvisejících s poskytnutím plnění. Objednatel se zavazuje uhradit smluvní pokutu ve výši 30 % z ceny plnění za každé takové porušení své povinnosti. Smluvní pokuta je splatná na výzvu poskytovatele.
2.1.11 Reklamace překladu
Poskytovatel odpovídá za vady, jež má plnění v době jeho předání. Za vady plnění, na něž se vztahuje záruka za jakost, odpovídá poskytovatel v rozsahu této záruky.
Poskytovatel neodpovídá za vady plnění, jestliže byly způsobeny pouze porušením povinností třetích osob, (tzn., že neodpovídá za vady tlumočení způsobené porušením povinností, např. zaměstnancem objednatele).
Poskytovatel neodpovídá za vady plnění, jestliže tyto vady byly způsobeny použitím věcí, podkladů, textů, listin předaných mu ke zpracování objednatelem v případě, že poskytovatel ani při vynaložení obvyklé péče nevhodnost těchto věcí, podkladů, textů, listin nemohl zjistit nebo na ně objednatele upozornil a objednatel na jejich použití trval. Poskytovatel rovněž neodpovídá za vady plnění způsobené dodržením nevhodných pokynů daných mu objednatelem.
Objednatel je povinen s odbornou péčí plnění prohlédnout nebo zařídit jeho prohlídku co nejdříve po jeho předání a je povinen jednotlivé vady popsat a specifikovat a písemný soupis těchto vad doručit poskytovateli. Dále je objednatel povinen oznámit, jaké právo z vadného plnění uplatňuje (návrh na řešení reklamace). Reklamace se uplatňuje u poskytovatele.
Pokud má objednavatel pochybnosti o kvalitě překladu a nechá provést posouzení kvality, korektury nebo nový překlad třetí stranou bez vědomí a souhlasu poskytovatele, nevzniká poskytovateli povinnost tyto práce uhradit.
Reklamace nemá odkladný účinek na splatnost vystavené faktury, kterou je reklamovaná služba fakturována, ani na jiný typ platby za poskytnutou službu. Smluvní strany vylučují použití ust. § 2108 Občanského zákoníku.
2.1.12 Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů
V případě sporu mezi poskytovatelem a objednatelem-spotřebitelem je objednavatel oprávněn podat návrh na mimosoudní řešení určenému subjektu pro mimosoudní řešení spotřebitelských sporů, kterým je: Česká obchodní inspekce, Ústřední inspektorát - oddělení ADR, Štěpánská 15, 120 00 Praha 2, e-mail: adr@coi.cz, Internetová adresa: adr.coi.cz.
3. Tlumočnické služby
3.1 Obecná ustanovení
3.1.1 Poskytovatel provede plnění (tlumočení, služby související s tlumočením) ve smluvených jazycích sám nebo prostřednictvím třetí osoby (tlumočník), v době, rozsahu, místě a formě plnění v souladu s uzavřenou smlouvou.
3.1.2 Nad rámec uzavřené smlouvy není objednatel oprávněn požadovat po tlumočníkovi jinou činnost (zejména písemný překlad, organizační a průvodcovské služby apod.). Objednatel je oprávněn objednat tyto služby u poskytovatele a uzavřít dodatek ke smlouvě nebo novou smlouvu na tyto činnosti.
3.1.3 Při stanovení ceny plnění vychází poskytovatel z počtu sjednaných hodin tlumočení. V případě, že počet skutečně provedených započatých hodin tlumočení bude vyšší, pak z počtu skutečně provedených započatých hodin tlumočení bude cena vypočtena jakou součin počtu hodin a ceny za jednu hodinu tlumočení uvedené v ceníku poskytovatele, nebo dohodnuté mezi smluvními stranami a k této částce budou připočteny případné hotové výdaje a daň z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši.
3.1.4 Poskytovatel s objednatelem se mohou dohodnout na jiném určení ceny, než je uvedeno v odst. 3.1.3; pokud tak výslovně neuvedou, bude při určení ceny postupováno způsobem uvedeným v odst. 3.1.3.
3.2 Práva a povinnosti poskytovatele a objednatele
3.2.1 Objednatel je povinen potvrdit tlumočníkovi bezprostředně po realizaci tlumočení tzv. výkaz tlumočení. Výkaz tlumočení slouží jako podklad pro vyúčtování plnění poskytovatelem a zároveň jako potvrzení, že tlumočení proběhlo řádně a včas.
3.2.2 Výsledek činnosti poskytovatele plnění v podobě tlumočení je vyjádřen mluveným slovem a určen výhradně k okamžitému poslechu. Jeho záznam je bez předchozího písemného souhlasu poskytovatele nepřípustný.
3.2.3 Objednatel je povinen sdělit poskytovateli účel tlumočení a bude-li si objednatel pořizovat záznam, tak i účel použití záznamu. Objednatel je povinen na výzvu poskytovatele poskytnout poskytovateli záznam takto pořízeného tlumočení.
3.2.4 Objednatel zabezpečí vhodné podmínky odpovídající typu tlumočení (konsekutivní, simultánní, doprovodné apod.). V případě simultánního (konferenčního, kabinového) tlumočení zabezpečí objednatel, v případné součinnosti s poskytovatelem, odpovídající technické zařízení a podmínky: kabiny dle normy ČSN ISO 2603 730503 s kvalitním větráním a zvukovou izolací od okolního prostoru, s přímým výhledem do sálu a na řečníka, promítací plátno, audiovizuální pomůcky a předá poskytovateli všechny psané texty, které mají číst řečníci a jejichž tlumočení je předmětem smlouvy.
3.2.5 Objednatel je povinen dodat poskytovateli podklady pro tlumočení, program tlumočnické akce, případně další podklady (zápis nebo prezentaci z předchozí tlumočnické akce obdobného nebo stejného charakteru, referáty, písemné příspěvky, protokoly apod.) pro přípravu poskytovatele nejpozději tři pracovní dny před začátkem tlumočení. Bližší informace k jednotlivému požadavku na objednávanou tlumočnickou službu jsou k dispozici na www.sophia-cb.cz.
3.2.6 Nedodá-li objednatel poskytovateli podklady pro tlumočení, poskytovatel bude pro tlumočení používat terminologii určenou poskytovatelem a takto použitá terminologie nepředstavuje vadné plnění. Nedodá-li objednatel poskytovateli program tlumočení, tj. nebude-li zejména sjednáno místo a způsob tlumočení, bude poskytovatel postupovat v souladu s článkem 1.8 VODP.
3.2.7 Poskytovatel je oprávněn od smlouvy odstoupit v případě, že objednatel nezajistí součinnost dle článků 3.2.3-3.2.6.
3.2.8 Poskytovatel se zavazuje objednateli uhradit smluvní pokutu v případě, že v důsledku porušení své povinnosti způsobí objednateli škodu, a to až do výše sjednané ceny tlumočení.
S přihlédnutím k ustanovení § 2898 Občanského zákoníku je omezena povinnost poskytovatele k náhradě škody, kterou by mohl poskytovatel způsobit objednateli v souvislosti s poskytováním plnění, to neplatí, pokud by újma byla způsobena poskytovatelem úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Náhrada újmy může činit nejvýše částku rovnající se sjednané ceně tlumočení.
3.2.9 Objednatel je oprávněn smlouvu zrušit. Zruší-li objednatel v době delší než 48 hodin před začátkem tlumočení uzavřenou smlouvu a zaplatí-li poskytovateli odstupné rovnající se 10 % ze sjednané ceny, zrušuje se uzavřená smlouva od samého začátku.
3.2.10 Objednatel je oprávněn smlouvu zrušit. Zruší-li objednatel v době kratší než 48 hodin a delší než 24 hodin před začátkem tlumočení uzavřenou smlouvu a zaplatí-li poskytovateli odstupné rovnající se 50 % ze sjednané ceny, zrušuje se uzavřená smlouva od samého začátku.
3.2.11 Objednatel je oprávněn smlouvu zrušit. Zruší-li objednatel v době kratší než 24 hodin před začátkem tlumočení uzavřenou smlouvu a zaplatí-li poskytovateli odstupné rovnající se 100 % ze sjednané ceny, zrušuje se uzavřená smlouva od samého začátku.
3.2.12 Poskytovatel nenese odpovědnost za porušení autorského práva ze strany objednavatele či osob, které jednají na účet nebo jménem objednatele.
3.2.13 Reklamace tlumočení
Poskytovatel odpovídá za vady, jež má plnění v době jeho poskytnutí.
Poskytovatel odpovídá za vady plnění, jestliže byly způsobeny pouze porušením jeho povinností, (tzn., že neodpovídá za vady tlumočení způsobené porušením povinností třetích osob, např. zaměstnancem objednatele).
Poskytovatel neodpovídá za vady plnění, jestliže tyto vady byly způsobeny použitím věcí, podkladů, textů, listin, pokynů předaných mu objednatelem v případě, že poskytovatel ani při vynaložení obvyklé péče nevhodnost těchto věcí, podkladů, textů, listin, pokynů nemohl zjistit nebo na ně objednatele upozornil a objednatel na jejich použití trval.
Uplatnění vad plnění musí být objednatelem provedeno tak, že tlumočník poskytovatele je náležitým způsobem informován o vadách objednatelem již v průběhu plnění nebo bezprostředně po skončení plnění. Uplatnění vad plnění musí být objednatelem zaznamenáno písemně do výkazu tlumočení. Objednatel je povinen písemně do pěti (5) pracovních dnů povinen sdělit, jaké právo z vadného plnění si zvolil (tzn. návrh na způsob řešení reklamace). Reklamace se uplatňuje u poskytovatele.
Pokud má objednavatel pochybnosti o kvalitě tlumočení a nechá provést posouzení kvality tlumočení třetí stranou bez vědomí a souhlasu poskytovatele, nevzniká poskytovateli povinnost tyto práce uhradit.
Reklamace nemá odkladný účinek na splatnost vystavené faktury, kterou je reklamovaná služba fakturována, ani na jiný typ platby za poskytnutou službu. Smluvní strany vylučují použití ust. § 2108 Občanského zákoníku.
3.2.14 Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů: v případě sporu mezi poskytovatelem a objednatelem-spotřebitelem je objednavatel oprávněn podat návrh na mimosoudní řešení určenému subjektu pro mimosoudní řešení spotřebitelských sporů, kterým je: Česká obchodní inspekce, Ústřední inspektorát - oddělení ADR, Štěpánská 15, 120 00 Praha 2, e-mail: adr@coi.cz. internetová adresa: adr.coi.cz.
3.3 Pracovní den, doprava, ubytování a stravování tlumočníka poskytovatele
3.3.1 Pracovním dnem tlumočníka poskytovatele se rozumí osm hodin včetně přestávek a přerušení. Nejdéle po čtyřech hodinách nepřetržitého tlumočení tlumočníka musí objednatel zajistit přestávku nebo přerušení tlumočení. Objednatel i poskytovatel se mohou předem dohodnout na práci v menším či větším rozsahu.
3.3.2 Dopravu tlumočníka poskytovatele na místo tlumočení zajišťuje objednatel na své náklady. V případě, že objednatel dopravu tlumočníka poskytovatele nezajišťuje, sdělí tuto skutečnost poskytovateli. Poskytovatel je oprávněn účtovat objednateli náklady související s dopravou tlumočníka poskytovatele dle ceníku poskytovatele.
3.3.3 Poskytovatel je oprávněn účtovat objednateli čas tlumočníka poskytovatele strávený na cestě nebo čas promeškaný v souvislosti s tlumočením sazbou, která je nižší nebo shodná se sazbou za hodinu plnění.
3.3.4 Ubytování tlumočníka poskytovatele zajišťuje objednatel v jednolůžkovém pokoji s příslušenstvím a na své náklady. V případě, že z objektivních důvodů není možné takové ubytování zajistit, objednatel informuje v dostatečném časovém předstihu poskytovatele a obě strany sjednají náhradní ubytování. V případě, že objednatel ubytování tlumočníka poskytovatele nezajišťuje, sdělí tuto skutečnost poskytovateli. Poskytovatel je oprávněn účtovat objednateli náklady související s ubytováním tlumočníka poskytovatele.
3.3.5 Stravování tlumočníka poskytovatele zajišťuje objednatel.
3.3.6 Pokud objednatel nezajistí součinnost dle 3.3.2, 3.3.4. a 3.3.5 a poskytovatel uvedené zajistí na vlastní náklady, zavazuje se objednatel takové náklady uhradit v plné výši, nejméně však ve výši vypočtené dle § 156 a násl. zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, v platném znění.
4. Cenové a platební podmínky
4.1 Cena plnění bude vypočtena, pokud nebude dohodnuta jinak, jako součin ceny uvedené v ceníku platném pro dané období a množství poskytnutého plnění plus daň z přidané hodnoty v zákonem stanovené výši. Poskytovatel uvede cenu, případné hotové výdaje bez daně z přidané hodnoty, sazbu daně z přidané hodnoty v procentech, výši daně z přidané hodnoty a celkovou cenu.
4.2 Cena je splatná, není-li dohodnuto jinak, nebo pokud tyto VODP nestanoví v ostatních článcích jinak, do 14 dnů od převzetí plnění, resp. do 14 dnů ode dne, kdy byla splněna podmínka uvedená v odst. 1.8. Zaplacení ceny se uskuteční připsáním částky na účet poskytovatele nebo jejím uhrazením v hotovosti k rukám poskytovatele.
4.3 Jednostranný zápočet na cenu ze strany objednatele jakýmikoliv jinými pohledávkami vůči poskytovateli je vyloučen bez výslovného předchozího písemného souhlasu poskytovatele. Ve smyslu § 2108 Občanského zákoníku je vyloučena možnost odkladu povinnosti objednatele.
4.4 Poskytovatel je oprávněn požadovat po objednateli složení zálohy na cenu / kauci. Pokud objednatel neuhradí požadovanou zálohu/ kauci, je poskytovatel oprávněn smlouvu neuzavřít nebo od uzavřené smlouvy odstoupit.
4.5 Poruší-li objednatel svoji povinnost uhradit cenu poskytovateli řádně a včas, zavazuje se objednatel zaplatit poskytovateli smluvní úrok z prodlení ve výši 0,08 % z dlužné částky za každý den prodlení. Úrok z prodlení je splatný dnem, ve kterém jsou splněny podmínky pro jeho vznik.
4.6 Objednatel se zavazuje neobjednat u poskytovatele službu, odborný výkon v tom případě, že ke dni objednání nemá prostředky na úhradu ceny, popř. hrozí-li, že tyto prostředky by mít nemusel; dále se zavazuje, že plnění nepřevezme v tom případě, že ke dni převzetí nemá prostředky na úhradu ceny, popř. hrozí-li, že tyto prostředky by mít nemusel.
5. Závazky a práva
5.1 Poskytovatel je oprávněn veškeré informace, dokumenty, texty poskytnuté objednatelem v souvislosti s plněním užít výlučně ke splnění své povinnosti vyplývající mu z uzavřené smlouvy a je oprávněn poskytnout je pouze osobám, které budou plnění pro poskytovatele poskytovateli poskytovat. Poskytovatel je oprávněn provést, poskytnout plnění prostřednictvím třetí osoby.
5.2 Poskytovatel je oprávněn odstoupit od smlouvy, smluv uzavřených s objednatelem, jestliže je objednatel v prodlení s plněním peněžitých a nepeněžitých dluhů vůči poskytovateli, je v úpadku, na majetek objednatele je vedena exekuce, soudní výkon rozhodnutí, má nedoplatky vůči správci daně, na jiných odvodech, platbách nebo dávkách vůči státu.
5.3 Objednatel se zavazuje nesdělovat informace o smluvních, právních a obchodních vztazích s poskytovatelem třetím osobám. Tyto informace považují strany za důvěrné.
5.4 Objednatel se zavazuje, že nebude po dobu trvání smluvního vztahu s poskytovatelem, po dobu jednoho roku po ukončení každého jednotlivého smluvního vztahu mezi poskytovatelem a objednatelem, bez výslovného předchozího písemného souhlasu poskytovatele uzavírat smlouvy se subjekty, zaměstnanci, překladateli poskytovatele, bývalými zaměstnanci, překladateli, tlumočníky poskytovatele, kteří se podíleli na zajištění plnění závazků poskytovatele vyplývající ze smluv uzavřených s objednatelem, tj. zavazuje se, že neuzavře jakýkoli smluvní vztah, na jehož základě by uvedené subjekty vykonávaly pro objednatele plnění, která jsou nebo byla předmětem závazku poskytovatele dle smluv uzavřených s objednatelem nebo se na takové činnosti, plnění podílely, a to ani tehdy, když bude objednatel těmito osobami přímo kontaktován.
5.5 Poruší-li objednatel závazek uvedený v bodě 5.4, zavazuje se zaplatit poskytovateli smluvní pokutu za porušení tohoto závazku ve výši padesát tisíc korun českých za každé jednotlivé porušení této povinnosti. Smluvní pokuta je splatná na výzvu poskytovatele. Ujednáním o smluvní pokutě není dotčena povinnost objednatele uhradit poskytovateli škodu v plném rozsahu, která poskytovateli vznikne porušením jeho povinnosti dle bodu 5.4.
5.6 Objednatel je v souladu se zákonem č. 121/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, v platném znění oprávněn použít plnění jen k účelu uvedenému ve smlouvě a není oprávněn použít ho k jinému účelu, zcizit nebo poskytnout třetí osobě. V případě, že by uvedené chtěl objednatel provést, je povinen o tom poskytovatele informovat, a takové ujednání musí být sjednáno v rámci plnění dle smlouvy.
5.7 Objednatel je oprávněn požadovat po poskytovateli bezplatné zpracování nezávazné cenové nabídky specifikovaného plnění dle poptávky objednatele.
5.8 Poskytovatel může poskytnout slevu v případě, že plnění je velkého rozsahu.
6. Závěrečná ustanovení
6.1 Objednatel může postoupit své pohledávky ze závazkového vztahu s poskytovatelem pouze se souhlasem poskytovatele.
6.2 Vzájemné vztahy se řídí právním řádem České republiky, zejména z.č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
6.3 Smluvní strany sjednávají příslušnost soudů České republiky pro veškeré spory, které vzniknou z právního vztahu mezi objednatelem a poskytovatelem, a to místní příslušnost Obvodního soudu pro Prahu 1, je-li pro rozhodování sporu dána věcná příslušnost okresního soudu, nebo Městského soudu v Praze, je-li pro rozhodování sporu dána věcná příslušnost krajského soudu.
6.4 Objednatel má povinnost uvádět pouze pravdivá a úplná prohlášení, a pokud tedy v jednání s poskytovatelem nějaké prohlášení učinil, je povinen učinit je pravdivě a úplně.
7. Pojmosloví
7.1 Poskytovatel: SOPHIA, jazykové služby s.r.o., České Budějovice, Hroznová 253/28, IČ 26025876, DIČ CZ26025876, společnost zapsaná v Obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem České Budějovice, oddíl C, vložka 9858.
7.2 VODP: všeobecné obchodní a dodací podmínky.
7.3 Objednávka: dokument, úkon spočívající v projevu vůle či vyjadřující vůli osoby (objednatele) získat plnění, právo na službu či zboží, vůli uzavřít smlouvu.
7.4 Objednatel: osoba mající vůli získat plnění, právo na službu či zboží a k tomuto činící úkony; uzavřít smlouvu.
7.5 Odborný výkon: překládání, překlad (překlad textu), korektura textu odborným nebo rodilým mluvčím, související služby, tlumočení, služby související s tlumočením.
7.6 Plnění: odborný výkon, služba poskytnutá poskytovatelem v rámci předmětu podnikání, činnosti poskytovatele objednateli.
7.7 Zdrojový text: text určený k překladu.
7.8 Cílový text: výsledek procesu tvorby překladu v cílovém jazyce (tj. jazyk, do kterého se zdrojový text překládá).
7.9 Normostrana: 1800 úhozů (včetně mezer cílového textu) v souladu s vyhláškou Ministerstva spravedlnosti ČR č. 432/2002 Sb. o znalcích a tlumočnících ve znění pozdějších předpisů.
7.10 Překladatel: osoba převádějící texty z jednoho jazyka do jiného (písemně).
7.11 Tlumočník: osoba převádějící texty z jednoho jazyka do jiného (ústně). Rozeznávají se dva základní typy tlumočení: konsekutivní a simultánní.
7.12 Spotřebitel: každý člověk, který mimo rámec své podnikatelské činnosti nebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání uzavírá smlouvu s podnikatelem nebo s ním jinak jedná.
8. Obsah
1. Úvodní ustanovení
2. Překladatelské služby
3. Tlumočnické služby
4. Cenové a platební podmínky
5. Závazky a práva
6. Závěrečná ustanovení
7. Pojmosloví
8. Obsah